Von diesem Bug mal abgesehen, entwickelt sich Blue TV – wie alles andere – in Richtung „Wir müssen es einsprachigen Analfabeten recht machen“. Sprachsteuerung über alles!
Die neue Anzeige-Option „Streaming-Modus“ macht das deutlich: Kein Hauptmenü mehr, kein Ton im Hintergrund, … Nur weil es sich die junge Generation von den unfertigen Streaming-Apps so gewohnt ist.
Die Abschaffung von Funktionalität wird uns als Vereinfachung und Fortschritt verkauft.
Gleichzeitig werden Sprachoptionen eingeführt, die das Leben nur jenen erleichtern, die einen Fremdsprachensender eh nicht schauen! Da ich nur zwei Sprachen bevorzugen darf (D und F), werden mir italienische Sendungen mit englischem Originalton angezeigt und ich muss jedesmal umständlich auf Italienisch umstellen. Die Frauen-EM habe ich auf RSI lange kommentarlos geschaut, ehe mir das bewusst wurde.
Weil meine Menüsprache deutsch ist, werden mir etliche Guide-Einträge ebenfalls deutsch angezeigt – wenn ich auf einem französischen Sender eine Begleitinformation abrufe, ist das sehr verwirrend! Kürzlich konnte ich auf Duna eine Beschreibung auf Deutsch lesen – von der Sendung habe ich trotzdem kein Wort verstanden, ich kann ja kein Ungarisch. Alles absolut unnötig.