@Gaeilgeoir Il est clair pour moi qu’au niveau fédéral Constitution L’allemand est la langue nationale. Mais si tout le monde en Suisse savait que lorsqu’on dit allemand, on parle en réalité de suisse allemand.

Afficher la langue d’origine (Allemand)

Puisqu’il n’existe pas de langue écrite suisse-allemande uniforme, cela est légalement impossible. Quel dialecte choisir ? Züridütsch, Berndütsch, Baseldütsch ? beaucoup d’autres s’y opposeraient. 🤪. Mais lorsqu’il s’agit d’événements sportifs à la télévision, le fait que le présentateur choisisse le dialecte qu’il parle naturellement ne devrait pas poser de problème.

Afficher la langue d’origine (Allemand)

Agus fágaimíd siúd mar atá sé

5 jours plus tard

Bonjour à tous

J’ai acheté une box UPC ainsi que le nouvel abonnement blue sports à 19,90/lundi.

Maintenant ma question : tous les jeux sont commentés en français. Est-ce que quelqu’un possédant une boîte UPC sait où je peux changer la langue ?

Merci

Afficher la langue d’origine (Allemand)
2 mois plus tard

Je ne suis pas non plus fan des commentateurs de blue Sport, mais les goûts sont toujours différents.

Il y a 3 options. Annoncer, changer de langue ou mettre la musique en sourdine…

Afficher la langue d’origine (Allemand)

Bonjour @Dustin

J’ai reçu la réponse suivante de nos experts internes :

Tous nos commentateurs essaient toujours de rendre compte des matchs de manière objective, indépendante et professionnelle, mais ils sont tous les jours dans la vitrine, il va sans dire qu’ils polarisent. Les goûts sont différents, cela dépend de nombreux facteurs.

Techniquement, nous disposons de 2 pistes audio par station, que nous utilisons habituellement avec des commentateurs dans différentes langues (par exemple allemand et italien). Dans certains cas, la deuxième bande originale contient également une version non commentée (ambiance stade).

Les téléspectateurs peuvent sélectionner ces options dans les paramètres audio. De plus, nous n’avons malheureusement aucun moyen technique de proposer un signal audio sans commentateur.

_Nous nous efforçons toujours d’améliorer notre produit et apprécions donc grandement vos commentaires. Nous serions heureux d’intégrer votre contribution à notre prochaine réunion éditoriale.

_Cordialement

Monique

Afficher la langue d’origine (Allemand)

Je regarde le CL sur Teleclub/Blue depuis plusieurs années maintenant. Comment les messieurs que vous entendez dans le haut-parleur peuvent-ils se qualifier de commentateurs est tout simplement un mystère pour moi. Je n’appelle ces messieurs que lecteurs ou lecteurs. Cela n’a absolument rien à voir avec un commentaire.

1. Dans 90 % des cas, ils lisent simplement les statistiques de leur ordinateur portable. Toute personne non analphabète peut le faire.

2. Aucune idée des règles, encore moins du football.

3. Ils ne peuvent même pas prononcer les noms.

4. Laissez-les commenter le suisse allemand. La plupart des gens ne parlent que mal l’allemand standard. Je me demande s’ils avaient quelque chose de mieux à faire en cours d’allemand pendant leur formation de journaliste, mais vous n’y avez certainement pas participé !

5. Et et et… cela pourrait continuer ainsi pendant presque des heures.

Le niveau 3 est le meilleur qui puisse être distribué avec une grande bonne volonté.

Une telle contre-performance aurait des conséquences ailleurs. Pas avec Bleu. Ils semblent tous bleus et pensent probablement que ce qu’ils livrent est génial…

Afficher la langue d’origine (Allemand)

@MonikaU a écrit :

“…Techniquement nous avons 2 pistes audio disponibles par station…”


C’est bien beau tout cela, mais qu’en est-il lorsque le son artificiel du « stade avec spectateurs » (lors de matchs sans spectateurs) a été soudainement enregistré sur les bandes sonores 3 et 4 ? Il était soudainement possible d’activer des pistes audio supplémentaires sans trop d’effort. Je ne pense donc pas que cela signifie que ce n’est pas possible. Le commentateur commente en utilisant ce son du stade, donc une chaîne audio sans commentateur est facilement possible.

Afficher la langue d’origine (Allemand)
2 mois plus tard

Soyons honnêtes… je suis aussi allemand… et de temps en temps je ne suis pas convaincu du niveau linguistique des commentateurs. Mais je tiens à préciser que l’évaluation ne concerne pas seulement la langue (M. Marcel Reif - égocentrique !), par exemple, cela m’énerve absolument. Il ne s’agit donc pas des Allemands. En fait, je trouve les présentateurs en studio… bien pires (encore pires que Reif). Donc, le groupe d’experts, avec tout le respect que je vous dois. A part Mladen Petric, il n’y a que des complets…, eh bien, je me garde de ça. S’il vous plaît, ne laissez aucun ancien - mauvais arbitre - le courtiser pour son incompétence. Juste pour vous donner une suggestion… et il est le meilleur de ceux présents (après Mladen)… oh wow. Le modérateur bleu………. s’étouffe…

Afficher la langue d’origine (Allemand)
9 jours plus tard

@Pleungieldi87 a écrit :

Malheureusement, lorsque Sascha Ruefer commente, je ne peux pas regarder un match de football. Je n’ai jamais rencontré un commentateur aussi ennuyeux. Ses gémissements et ses cris sont absolument intolérables. Veuillez remplacer immédiatement.


Bonjour @Pleungieldi87

Comme l’écrit correctement @roku73, Swisscom n’est pas le bon contact. Malheureusement, SRF n’a pas non plus de voix.

Il n’y a qu’une seule chose à faire : si possible, regardez RSI et choisissez la 2ème piste audio (audio originale). Ensuite, vous n’avez que le son atmosphérique.

Afficher la langue d’origine (Allemand)
7 mois plus tard

Ensuite, vous pouvez désactiver le son.

Mais il se peut aussi que tous les spectateurs aient toujours beaucoup plus de connaissances que l’orateur, l’arbitre ou les joueurs. Maladie typique du football…

Afficher la langue d’origine (Allemand)

@Ziefreuplutt34 a écrit :

Quel est le nom de la personne incompétente qui commente actuellement Union - Feyenoord ? Il n’en a absolument aucune idée.


C’est toujours une question de goût, et comme le dit @hed, de toute façon, chaque fan de football sait toujours mieux et se plaint toujours. Si vous n’aimez pas le commentateur, passez à la deuxième option audio, vous pourrez alors donner votre propre commentaire sur le match au son du stade 😉

Mais revenons à votre question…

C’était Andy Juker. https://www.blue.ch/de/sport/team

Je ne pense pas que ce soit mauvais, et je regarde beaucoup de football (BL, Premier League, etc) et les commentateurs allemands ne sont pas toujours très bons non plus.

Afficher la langue d’origine (Allemand)
7 jours plus tard

@Gaeilgeoir a écrit :

Lors des sports de neige, je trouve plutôt étrange qu’un commentateur parle allemand écrit et que l’autre dialecte soit également plutôt étrange.

Cela me dérangeait aussi, jusqu’à ce que je réalise que l’expert commentait en dialecte.

C’est particulièrement utile pour les voix peu connues. Il devient alors rapidement clair si quelqu’un parle de sa propre expérience ou simplement en regardant.

@blueTV, si jamais vous étendez votre choix à davantage de bandes sonores, ce serait formidable d’inclure les radios de fans officielles (Gäubschwarz, Drache Radio et tout ce qui existe) comme bande originale. Ou la possibilité de superposer n’importe quel flux audio sur l’image télévisée.

Afficher la langue d’origine (Allemand)

@Stauldoteiy82 Eh bien, ça ne me dérange plus vraiment maintenant.

Votre idée est également bonne, mais offrez bien sûr à Swisscom l’option audio que les chaînes (par exemple les chaînes SSR) leur proposent ou ce qui est convenu contractuellement avec les fournisseurs (par exemple pour les matchs internationaux sur Blue Sports).

Afficher la langue d’origine (Allemand)

Agus fágaimíd siúd mar atá sé